Очередная осень

Hic propre mors est*

Опять я наслаждаюсь тишиной
и угасанием растительного мира;
от птичьих песен двор обрёл покой,
замолкла и цикад стрекочущая лира.

Покой с прохладой, с яркой синевой
любимого, возвышенного  неба,
с листвой деревьев жёлто-огневой,
с печалью угасающего  Феба.

А главное -- тлетворный запах прели
листвы и трав, умерших на земле,
всем с м е р т н ы м -- как часы -- напоминает
о нежеланном для кого-то  дне.

*Здесь, совсем рядом, смерть (лат.)

LZsP

02.10.2021


Рецензии