Поль Верлен. Скерцо дождя

В сердце дождливое скерцо
Вторит дождю за окном...
Что за печальная дверца
В грусть — отперта в моём сердце?

О эти унылые звуки
С небес упадающих струй!
Для сердца пленённого скукой
Тихонько поют эти звуки.

Дождит безо всяких причин
Бедное сердце моё.
И нет у него кручин,
Но всё же дождит и дождит.

И мне невольно так больно,
Что безо всяких причин,
Бесстрастное и безлюбовное, —
Моё сердце дождит!


Paul VERLAINE (1844-1896)

Il pleure dans mon coeur

Il pleure dans mon coeur
Comme il pleut sur la ville ;
Quelle est cette langueur
Qui p;n;tre mon coeur ?

; bruit doux de la pluie
Par terre et sur les toits !
Pour un coeur qui s'ennuie,
; le chant de la pluie !

Il pleure sans raison
Dans ce coeur qui s';coeure.
Quoi ! nulle trahison ?...
Ce deuil est sans raison.

C'est bien la pire peine
De ne savoir pourquoi
Sans amour et sans haine
Mon coeur a tant de peine !


Рецензии