Злейший враг

Похоть - злейший враг. Вы сомневались?
Не мешало бы тогда сходить в тюрьму.
И узнать, ради чего те люди сами
Не одну разрушили судьбу.

Может, вы мечтаете о счастье,
Что опустится на вас с небес?
Только 'падая в любовь', не забывайте:
Что скрывается за внешним шармом бес.

Нет, я вас нарочно не пугаю.
Констатирую сухие факты я.
А с любовью, я вас уверяю,
Всё в порядке у меня, друзья.

Есть душа, широкая как море,
Для кого-то даже океан,
Сердце безграничное такое...
И глубокое - как с дыркою карман.

Не смеюсь. Увы, мне не до шуток.
Над бедой смеяться  смысла нет.
Превратились души в проституток,
Разменявших честь на звон монет.

Будь то деньги, власть или другое -
Всё здесь словно призрачный мираж.
Не заменит счастья и покоя
Иллюзорный внешний антураж.

Здесь реальность далека от сказки,
Это сборник страшных взрослых драм,
Где бывают жёсткими развязки,
И нет сил дописывать роман...

Принципов и правил не осталось,
Все забыли Высшего Отца...
Сквозь тоску и боль чужих страданий
Слышу я несчастных голоса.

"У меня всё есть: работа, дети. 
Только я давно разведена.
Неужели мне любовь не светит?
Я ведь женщина, для счастья рождена!
Всё красиво очень начиналось:
Шоколад, цветы, вацап, кино...
Но женат он, вскоре оказалось.
Вместе нам летать не суждено.
Сплетни, ревность, злобные угрозы -
Жизнь моя была на волоске.
Я убита. Не помогут слёзы
Моих близких на моём плече..."

Кто-то соблазнился парой яблок,
Что бесплатно парень предлагал.
Только за такой простой подарок
Вышла запредельная цена...

Все ведь знают, ясно и ребенку,
Что бесплатным может только быть
Сыр для глупых мышек в мышеловке,
Но и за него надо платить.

Только чем? Богатства не осталось.
Духом нищие, пустые изнутри.
На гнилые деньги разменяли
Силу и достоинство души.

И душа, израненная птица,
В тесной клетке дьявола сидит,
Заключив сама себя в темницу
Из грехов своих, терзаний и обид.

Опыт многих говорит мне: люди!
Нет на свете ничего страшней,
Чем тюрьма из собственных иллюзий
И преступных низменных страстей.

30.09.2021 г.

* падать в любовь - буквальный перевод английского выражения "fall in love" , влюбляться.
* глубокое как с дыркою карман - это значит, что то, что иногда кажется глубоким сильным чувством, в действительности лишает энергии и сил, и человек теряет свои ценности.


Рецензии