Всю прошлую ночь. Ласкеллес Аберкромби
In a fragrant dream and warm:
She became my Sabbath,
And round my neck, her arm.
I knew the warmth in my dreaming;
The fragrance, I suppose,
Was her hair about me,
Or else she wore a rose.
Her hair I think; for likest
Woodruffe 'twas, when Spring
Loitering down the wet woodways
Treads it sauntering.
No light, nor any speaking;
Fragrant only and warm.
Enough to know my lodging,
The white Sabbath of her arm.
ВСЮ прошлую ночь у меня был покой
В ароматной мечте и тепле:
Она была моей бурей,
И вокруг моей шеи,её рука.
Я узнавал тепло в своих мечтах;
Аромат,мне казалось,
От её волос вокруг меня,
Или в розу была облачена она.
Я думаю её волосы; как
Вудрафф,когда весна
слоняясь вдоль влажных лесных троп
Прогуливается нитями.
Нет света,ни разговора;
Только аромат и тепло.
Достаточно о моем ночлеге,
Белая буря ее руки.
Свидетельство о публикации №121093000306