Петер Хакс. Часы, поспешите
Часы, поспешите – я жду дорогую.
Ну что вы влачитесь и тянетесь так?
Медлительность солнца терпеть не могу я.
И день – надоевший – отдам за пятак.
Такси и собаки, чириканье птичье –
ярмом ненавистным я чувствую вас.
Бюро, закрывайтесь! Часы, поспешите.
Мне даже секунды несносны сейчас.
Увидеть я жажду, как трепетны веки,
и взгляды любимой – подобны огням.
Часы, провалитесь, и лучше – навеки.
Придёт дорогая, а мир весь – к чертям.
/амфибрахий/
____________________
Оригинал:
Peter Hacks (21. Maerz 1928 –28. August 2003)
Beeilt euch, ihr Stunden
Beeilt euch, ihr Stunden, die Liebste will kommen.
Was troedelt, was schleppt ihr, was tut ihr euch schwer?
Herunter da, Sonne, und Abschied genommen.
Verstehst du nicht, Tag, man verlangt dich nicht mehr.
Mit seinen Droschken und Schwalben und Hunden
Wird mir das ganze Leben zum Joch.
Schluss mit Geschaeften. Beeilt euch, ihr Stunden.
Und waert ihr Sekunden, ich hasste euch noch.
Ich kann nicht erwarten, den staunenden Schimmer
In ihrem zaertlichen Auge zu sehn.
Verschwindet, ihr Stunden, am besten fuer immer.
Die Liebste will kommen, die Welt soll vergehn.
________________
Об авторе оригинала:
http://vengerova.ru/01.01.01.07.01/w11.aspx
и ещё
Об авторе можно прочесть здесь:
http://stihi.ru/2021/09/01/8026
Свидетельство о публикации №121092805156