Der verlorene Sohn von Klabund. Перевод с немецког

Нищим, жалким, весь в напастях,
Мама, я вернулся вновь.
Потерял в дороге счастье,
Честь, богатство и любовь.

Помню как, держась за руку,
За твою, бежал в цвету.
Розы пахли, и разлуку
Птица прочила: «Ку-ку!».

Как лицо ты поднимала
Вверх, в небесную вуаль –
Там, над пру’дом, разливалась
Лебединая печаль.

Под лучистым взглядом тонким
Истекала к звёздам боль.
Мама, снова быть ребёнком
Сыну блудному позволь.
       *
    Оригинал:

Mutter, aus der Fremde kehre
elend ich zu dir zurueck.
Hab verloren Herz und Ehre
und verloren Gold und Glueck.

Ach, als ich an deinen Haenden
noch durch Blust und Sommer lief!
Rosen bluehten allerenden,
und der braune Kuckuck rief.

Himmel wehte als ein Schleier
um dein liebes Angesicht,
Schwaene glaenzten auf dem Weiher,
und die Nacht selbst war voll Licht.

Deine Guete Sterne saete,
und beruhigt schlief ich ein.
Mutter, Mutter, bete, bete!
Lass dein Kind mich wieder sein.
           *      

    Подстрочник:

Мама, из дальних краёв возвращаюсь
Нищим(жалким, убогим, несчастным) я к тебе.
(Я) Потерял сердце и честь
И потерял золото (богатство) и счастье.

Ах, когда я ещё держась за твои руки
Бежал через цветение(цветущие растения) и лето!
Розы цвели повсюду,
И коричневая кукушка куковала.

Небо развевалось как вуаль
Вокруг твоего любимого лица.
Лебеди сияли на пруду.
И ночь сама была полна света.

Твоя доброта сеяла (зажигала) звёзды,
И я спокойно засыпал,
Мама, мама, молю, молю(тебя)!
Позволь мне снова стать твоим дитятком(ребенком).


Рецензии

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →