The Road Not Taken by Robert Frost 1916

Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;

Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,

And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.

I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I-
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.

ПЕРЕВОД, 2021

Две жёлтых дороги в осеннем лесу.
И жаль — по обеим идти не мог.
И долго стоял я, чтоб разницу
Меж ними понять, уловить, в чём суть,
Глядел на извив одной из дорог.

Потом на другую, не хуже той,
Сулившую многое впереди.
Манила она, звала за собой,
Покрыта чуть вытоптанной травой,
Исхожена так же была почти.

И обе лежали передо мной,
И жёлтый ковёр был чист — ни следа.
Одну сохранил я на день другой.
Но, зная, ЧТО путь влечёт за собой,
Не верил, что всё же вернусь туда.

Когда-нибудь я расскажу, вздохнув,
Лет через сто, через тысячу миль:
Среди двух осенних дорог одну
Я выбрал — нехоженую тропу,
И этот мой выбор всё изменил.


Рецензии