Роберт Геррик. N-89 Смирение
(N-89) Смирение
Покорных ждёт Небес высокий свод,
Но там низки врата; кто к ним идёт,
Должны в молитве взор свой опускать,
Смиреньем умножая благодать.
Robert Herrick
89. Humility
Humble we must be, if to Heaven we go:
High is the roof there; but the gate is low:
When e're thou speak'st, look with a lowly eye:
Grace is increased by humility.
Свидетельство о публикации №121092701463
С БУ,
Юрий Ерусалимский 27.09.2021 15:00 Заявить о нарушении
Наверное, Вы правы. Лучше, пожалуй, такой вариант 2 строки:
Но там, у райских врат, где низкий вход,
Было:
Хотя там низкий вход, и у ворот
С бу,
СШ
Сергей Шестаков 27.09.2021 19:00 Заявить о нарушении
Было:
В молитве должен взор ты опускать,
Сергей Шестаков 27.09.2021 19:15 Заявить о нарушении
Юрий Ерусалимский 27.09.2021 20:31 Заявить о нарушении
Есть такое. А как Вам такой вариант?
Покорных ждёт Небес высокий свод,
Но тесны там врата; кто к ним идёт,
Должны в молитве взор свой опускать,
Смиреньем умножая благодать.
Сергей Шестаков 28.09.2021 06:33 Заявить о нарушении
Как-то не смотрится вставка «кто к ним идёт»
Юрий Ерусалимский 28.09.2021 22:31 Заявить о нарушении
А "кто к ним идёт" – это из первой строки: to Heaven we go.
Сергей Шестаков 29.09.2021 06:52 Заявить о нарушении
Юрий Ерусалимский 29.09.2021 16:22 Заявить о нарушении
Сергей Шестаков 29.09.2021 19:20 Заявить о нарушении