Сюлли Прюдом. Идеал

         L’ideal
La lune est grande, le ciel clair
Et plein d’astres, la terre est bleme.
Et l’eme du monde est dans l’air.
Je reve a l’etoile supreme,
A celle qu’on n’apercoit pas,
Mais dont la lumiere voyage
Et doit venir jusqu’ici-bas
Enchanter les yeux d’un autre age.
Quand luira cette etoile, un jour,
La plus belle et la plus lointaine,
Dites-lui qu’elle eut mon amour,
O derniers de la race humaine!
     SULLY PRUDHOMME

Не спит Земля, мира душа витает,
Небесный купол звёзд и полная Луна,
А с ними, и моя душа мечтает,
Приветливо Звезда мигает мне одна.

Уже без нас, когда твой свет достигнет,
Земли предела, будет мир иным,
Другим очам, быть может, мы погибнем,
Ты предстанешь, мир наш превратится в дым.

Тому, кому ты ласково, когда-то засияешь,
Далёкая прекрасная Звезда,
Скажи, что была у меня любовь, ты знаешь,
Последнему из рода. И это навсегда!

26.09.21. Вольный перевод с французского языка.
Фото из интернета.


Рецензии