Перевод стихотворения Беллы Ахмадуллиной Заклинани

Don't cry about me - "A spell"

Don't cry about me - I'll live
As if I am a happy beggler or just a dear thief,
A southern girl who got cold on the north,
Like a consumptive snob at malarian southern cost

Don't cry about me - I'll live
As if I am a leap standing on Sundays next to church,
A drunkard at the bar,
I'll live like people making icons,
Reminding me how ugly all they are

Don't cry about me - I'll live
Like someone, for whom a student book was
The best ever given gift,
A girl who is in the futures fog
Will learn by heart all poems that I wrote

Don't cry about me - I'll live
I'll live and be the kindest Sister of Mercy
I am lying under stars sometimes,
That maybe are too bright for me
But knowing it, believe me - I will live

***
Белла Ахмадулина
Заклинание
Не плачьте обо мне - я проживу
счастливой нищей, доброй каторжанкой,
озябшею на севере южанкой,
чахоточной да злой петербуржанкой
на малярийном юге проживу.
Не плачьте обо мне - я проживу
той хромоножкой, вышедшей на паперть,
тем пьяницей,
проникнувшим на скатерть,
и этим, что малюет божью матерь,
убогим богомазом проживу.
Не плачьте обо мне - я проживу
той грамоте наученной девчонкой,
которая в грядущести нечеткой
мои стихи, моей рыжея челкой,
как дура будет знать. Я проживу.
Не плачьте обо мне - я проживу
сестры помилосердней милосердной,
в военной бесшабашности предсмертной,
да под звездой Марининой пресветлой
уж как-нибудь, а все ж я проживу.


Рецензии