Поэзия любви
и уронил цилиндр на ложе.
Без манишки, видением викинга,
только с более нежной кожей.
Он источал такой аромат
рифмы и свежести образа,
что королева склонилась в пат,
улыбчивая не грозная.
=============================
Она рифмовала его до утра б.
Ночь напролёт, куплет за куплетом,
пока петухи голоса в хрип сорвав,
не разбудили зарю рассвету.
Свидетельство о публикации №121092507501