Пенчо Славейков. Тропа
Заминка, зануда,
находка, беда,
почти ниоткуда,
едва в никуда
исчезнет– найдётся,
чтоб снова пропасть,
теряется, вьётся
лесная тропа.
перевод с болгарского Терджимана Кырымлы
Пътека
Горска пътека–
тръне, камънак–
стръмно се извива
в гъстия лещак.
Накъде ли води,
никой я не знай:
тръгва без начало,
свършва тя без край.
Видул Фингар, вымышленный Славейковым автор
Пенчо Славейков
из антологии «На Острове блаженных»
Свидетельство о публикации №121092305723
Стихи Пенчо очень ёмкие определениями.
Пусть и малы размером. Как говорят мал
золотник, да дорог! А Ваш перевод только
усиливает оригинал! Что-то сейчас на портале
не встречаются братья славяне. А Величка
закрыла страницу. Всех Вам благ! С добром!)
Алексей Романов 5 24.09.2021 17:48 Заявить о нарушении
закрыла страницу.
.
РБ- член НАТО. В принципе любого болгарина там могут вызвать на собеседование и попортить нервы. Так что я против присутствия величек на росс. сайтах. Если они ходят тут по струнке и боятся собственной тени. Притом, похоже, за счёт российской стороны.
Терджиман Кырымлы Третий 24.09.2021 17:52 Заявить о нарушении