Уильям Сидни Портер. Заключение
Пустыню может оросить.
Огонь горит, не гаснет, яркий...
Бессильно время погасить.
Строкою лёгкой ободряет,
Вселяет светлый оптимизм.
Длиннотами не утомляет —
Ему присущ минимализм.
В коротких, сжатых, умных строках
Есть место юмору — он друг.
И вере в жизнь, порой жестокой,
Которая загонит в круг.
Но выход есть... О'Генри знает,
Как повернуть любой сюжет.
Сатира, юмор помогают,
Подобного О'Генри нет.
Злословили коллеги часто,
Мол, «Мастер милых развлекух,
Писатель слаб, отнюдь не ястреб...»
Со злобой яростных старух.
А в чём причина нигилизма?
Понятно: зависть, дело в ней.
Жизнь преломляла света призма —
Каскад сверкающих огней!
Пленяют живостью рассказы.
О'Генри! Многих ты кумир!
Особый взгляд присущ был глазу...
Ты описал порочный мир.
Да так, что можно восхититься!
Строка пленительно легка.
О'Генри должен был родиться,
Чтобы остаться на века.
Свидетельство о публикации №121092302318
И Вы, Татьяна, написали поэму, достойную этого мастера.
Соединить легкий слог, историчность и биографичность -
труд титанический. Спасибо, читать - настоящее наслаждение!
С теплом и уважением
Лада Мали 24.09.2021 12:41 Заявить о нарушении
О.Генри близок мне и дорог. Его юмор и такт стоит больше, чем некоторые многотомники. Талант великий, лаконичность и точность покоряют.
С теплом и поклоном!
Татьяна Цыркунова 24.09.2021 13:43 Заявить о нарушении