Цветок

(Из Ф. Жакоте)

Ночи нет, но придуман цветок
Для неё для одной. И, вдыхая
Лёгкий запах, ищу его зря я —
Так далёк, так далёк, так далёк.

Я б надеяться даже не мог
Заглянуть за черту, где у края
Он растёт и под взглядом сгорает,
Этот неуловимый цветок.

Я топчу бесконечный порог
Неизвестного божьего дара.
Моя жизнь — только маленький слог,
Мой цветок — только капля пожара.


Рецензии
Чистая поэзия! А что значит "Из Ф.Жакоте"? Перевод? Вольный перевод? По мотивам?

Владимир Караевский   23.09.2021 00:30     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.