Варай
Отлучённый от своих детей.
Я над ним шептал: не умирай,
И читал молитвы у камней.
Гнёт властей и череда потерь-,
Я цветенья здесь и не искал.
Жизнь была, но где она теперь?
Луноликий край мой замолчал.
Меж волнами бурьяна валуны
Бледнеют и склоняются к земле,
Еще одно село уходит в сны,
Еще одна звезда в кромешной мгле.
Погасшая звезда в родном краю,
Варай, я о тебе навзрыд пою.
Руслан Башаева.Перевод с лакского языка.
Подстрочник
Наконец, я посетил Варай,
Отлученный от народа аул.
Постоял паломником над останками,
Помолился у падучих камней.
Была здесь когда-то жизнь,
В расцвете она оборвалась.
Под гнетом власти был истерзан
Аула луноликий овал.
Меж черными волнами бурьяна
Проглядывают белые камни…
Еще одним аулом стало меньше
На Родине моей и в Мироздании.
О погасшая звезда Варай,
Я пою о тебе навзрыд
Свидетельство о публикации №121091900917