Дураки и дороги

Когда я в 2012 году, в день своего рождения решил сделать подарок самому себя, то решил опубликовать автобиографическое эссе по названию "Как трудно (непросто) быть армянином (прикрепляю ниже).
Были разные отклики и оценки. Из критических запомнилось одно замечание, в котором читатель писал:
- А Вам кажется быть евреем, грузином, узбеком или как хотите, легче? Почему именно армянином?
Ответ хоть и очевиден, но вежливо и сдержанно ответил примерно так (точно не помню):
- Согласен с Вами. Но тут как у Толстого. У нас у каждого по своему трудно. Я проявил смелость и описал это. Хотите опубликовать свою версию, пожалуйста. Кстати, совет, можете писать на тему "Всем одинаково сложно быть человеком, вне зависимости какой национальности. Буду изучать?
Многие из моих соотечественников не приветствовали мой поступок, так как в опубликованном эссе, не всегда армяне выглядят так хорошо, как хотелось бы.
Тем не менее, я не испугался и оставил эссе без изменений.
За прошедшие 9 лет происходили события похлеще и забавнее. Но я не обновлял текст...
Вчера, после лекции перед студентами специальности "Строительство" я поблагодарил их за внимание и объявил, что лекция закончена и пригласил старост групп подать журналы для подписи.
Пока я подписывал журналы, боковым зрением обнаружил, что худощавый парень с явной армянской внешностью ждет, пока я освобожусь.
Подойдя ко мне, он начал говорить на армянском языке:
- Здравствуйте, Арарат Александрович, я армянин и сын (назвал фамилию и имя своего отца).
- Здравствуйте,- ответил я и продолжал,- очень рад. А чем занимаются Ваши родители?
- Отец со своими братьями заняты укладкой асфальта. Они сказали, что Вы с ними общались, и они Вас хорошо знают.
Я попробовал заставить себя вежливо улыбнуться, тщательно пытаясь вспомнить таких братьев. Но тщетно.
Заметив, что я испытываю трудности, мой студент поспешил смягчить мои мучения:
- Они были у Вас дома, когда Вы им переводили их документы с армянского для получения гражданство России...
В свое время я был вынужден соглашаться заниматься переводами документов с армянского на русский, так как нотариусы для признания подлинность подписи переводчика требовали, чтобы он предоставлял документы, свидетельствующие о том, что он одинаково владеет и русским, и армянским языками.
У меня дипломы все на армянском, а дипломы доктора наук и профессора на русском.
Такое сочетание оказалось достаточным, чтобы меня официально признали переводчиком.
Признаюсь, это тяжелая ноша, чреватая непредсказуемым развитием.
В самый разгар моих занятий раздался телефонный звонок от одного незнакомого мне молодого армянина:
- Апер (братан, по армянскому блатному жаргону). мне сказали ты работаешь переводчиком, - и не дожидаясь моего утвердительного ответа, продолжил,- апер, срочно надо перевести мои документы. Я у нотариуса, который дал мне твой телефон. Тебе надо срочно подойти сюда и переводить документы.
- Во - первых я Вам не апер, во - вторых, я работаю профессором вуза, заведующий кафедрой, в - третьих, я сейчас занят, в - четвертых, переводы я делаю дома или в моем кабинете, - стараясь сдержаться и быть вежливым, ответил я.
- Ара апер,  мне сказали ты работаешь переводчиком , а мне нужен перевод. Быстро сядь в такси и приезжай сюда, к нотариусу,- упрямствовал братик-баранчик армянского розлива...
Я этого барана послал далеко и больше не отвечал на его звонки.
Без лишних сентиментов скажу, что каждый раз вспоминаю этот эпизод с некоторым позором и горьким послевкусием и стыдом, за содеянное мною.
Этот невоспитанный баран несчастный человек, что не получил должного воспитания и не приобрёл в свое время необходимых манер общения в обществе.
Не скрою, даже тревожусь за его судьбу, подумав, а как он далее решал свои проблемы?
Не проще было бы мне с самого начала отказаться от тяжелой обязанности стать переводчиком?
Однако, мой студент - молодой армянин, стоял и с надеждой ждал, что я сейчас тепло и широко улыбнусь и признаюсь, что очень хорошо знаю его отца и что мы с ним часто общаемся.
Однако, я никак не смог вспомнить его отца.
Как правило, хорошо, даже ярко вспоминаются те соотечественники, с которыми, при общении происходит нечто нестандартное.
"Благодаря" одному из таких, я сочинил и опубликовал, на мой взгляд, интересное эссе по названию "Ахпары и армяне" (кому интересны подробности этой встречи, может прочитать мое одноименное эссе  в прозе ру. https://proza.ru/2019/04/01/774).
- Передайте большой привет своим родителям, - не находя никакого другого развития беседы, сказал я и заставил себя улыбнуться.
Трудно сказать, насколько удачным оказалась моя  насильственная улыбка, зато мой студент в ответ на мои слова засиял, и почти радостно крикнул:
-Спасибо, Арарат Александрович! Уверен, они очень обрадуются!
Читатели спросят, а в чем дело? Сделал парню приятно, он обрадовался, и ты радуйся, что у тебя есть возможность сделать людям доброе и устроить им хорошее настроение. 
Не спорю, все так. Однако  в январе, то есть через 4  месяца, этот мой студент-соотечественник должен сдать мне экзамен по химии.
Смогу ли я быть объективны и справедливым к нему, будущему специалисту по дорожному строительству.
Дай Бог, мой соотечественник окажется умным и грамотным. А то придется согрешить, и незаслуженно завышать его оценку. А потом, при случае, жаловаться, что в России две беды: - дураки и дороги.
Кстати, я этот рассказ начинал с того, что обсуждал проблему, как трудно быть армянином?
Может я преувеличиваю?
Как бы там Вы не оценили, так ли это или я преувеличиваю, но озаглавить этот рассказ надо.
Это в поэзии бывают стихи без названия.
А если я назову его "Дураки и дороги", меня поймут?

https://proza.ru/2012/06/02/1171
17.09.21. город Брянск.


Рецензии