Пенчо Славейков. Листья жёлты и сухи...
Листья жёлты и сухи
разнеслись осенним ветром,
сколько под ногами их,
позолоченных приветных ...
Что вы шепчете, как знать,
в золотом убранстве листья!
Дуют ветры, им под стать
грустные земные мысли.
16.09.2021 г.
Перевод с болгарского Владислава Бусова
* * *
Сухи, желти листица
брули вятъра есенни -
аз ги тъпча и отминвам,
листицата осланени.
Що си шепнат, кой ги знай,
листицата осланени!
Зна ща ги - и мен когато
брулне вятъра есенни.
Пенчо Славейков
Свидетельство о публикации №121091705312