Перевод Konomi Suzuki - Yume no Tsuzuki

Перевод: Misato



Как же голубые небеса чисты,
Слышу - раздаются в тишине шаги...
Вдруг навстречу подтолкнул меня к тебе ветра порыв, помнишь?
Таким был нашей встречи миг.

Пусть не сходятся пути,
И очень разные мечты...
Вперёд беги, что нужно - обрети!
Приглядись и увидишь, связаны нитью ли крепче других мы.
На двоих поделим слёзы, смех и навек
Ускорим этот бег!

Пусть тебя достигнут,
Больше не покинут
Все те чувства, что я шлю по небу сквозь синеву!
Верю, сила, что открылась,
В груди что зародилась,
Теперь чувствам моим подарит два крыла,
И с этой мощью я превзойду саму себя.

Озарятся голубые небеса,         
На тропе знакомой стою под ними я.
Отчего цветы, что собрала, пахнут, как те тогда, эй?       
Их цвет другой, мне не понять...

Лишь вперёд, к своей судьбе
Мы мчались, будто бы во сне,
Не видя стен и даже в полной тьме!
Наши цели с теченьем дней стали обретать яркие краски. 

Только сейчас поняла, что был со мной всегда,
Бежал ты так же вдаль.

Лишь сильней сияют
Мечты, что нас питают.
Сначала жизнь свою начну и рук не опущу!
Ярче я разукрашу сердце,
Свободней станет, легче!
Вперёд, в новые дни, где не была ещё!
В будущем, знаю точно, себя я полюблю!

Пусть тебя достигнут,
Больше не покинут
Все те чувства, что я шлю по небу сквозь синеву!
Верю, сила, что открылась,
В груди что зародилась,
Теперь чувствам моим подарит два крыла,
И с этой мощью я превзойду саму себя.


Рецензии