Эмили Дикинсон To make Routine a Stimulus...
Решишь – остановилась.
В себе способности найти
На это – неба милость.
Вернуть бы зрение стрелы
И память, исчезает.
Зато мучение, увы,
Честнее, привлекает.
Emily Dickinson
1196
To make Routine a Stimulus
Remember it can cease –
Capacity to Terminate
Is a Specific Grace –
Of Retrospect the Arrow
That power to repair
Departed with the Torment
Become, alas, more fair –
Юрий Сквирский:
В № 1196 в первой строчке инфинитив в функции обстоятельства цели:
Чтобы превратить рутину в стимул,
Во второй строчке повелительное наклонение:
Помните, что ее можно остановить.
Способность (ее) прекратить –
Особая милость (Божия).
В пятой строчке инверсия. "Of" – предлог родительного падежа:
Стрела памяти,
В шестой строчке придаточное определительное. "Power" - "сила/способность":
Чья способность исправлять
В седьмой строчке "departed" – глагол в прошедшем времени. "With" вводит абсолютную конструкцию с причастием "become":
Ушла, а муки/мучения
В восьмой строчке "fair" – "привлекательный":
Стали, увы, привлекательнее.
Свидетельство о публикации №121091300841
Прошу прощение за давешнюю назойливость.
http://stihi.ru/2021/09/13/841
Аркадий Спозаранков 15.09.2021 09:59 Заявить о нарушении
Сергей Долгов 15.09.2021 18:35 Заявить о нарушении
Аркадий Спозаранков 15.09.2021 18:37 Заявить о нарушении