Э. Дикинсон. 589. The Night was wide, and furnishe
Куда ни глянешь, ночь была –
С единственной звездой,
Спешившей спрятаться – дрожа –
За тучкою любой –
Гонялся ветер за кустом
И листья дорывал,
Сникал и – юркнув в водосток –
То бился, то стихал –
Сидели в дуплах белки – слух
Лишь различал порой
Шлепки собачьих мягких лап
По улице пустой –
Плотнее ставни затворить,
К огню поближе сесть
В качалку, вспоминая тех,
Кто не в тепле теперь –
Заботы тихие жены –
К софе оборотясь,
Она сказала – лучше снег,
Чем май, но без тебя –
8-9.09.2021
589
The Night was wide, and furnished scant
With but a single Star –
That often as a Cloud it met –
Blew out itself – for fear –
The Wind pursued the little Bush –
And drove away the Leaves
November left – then clambered up
And fretted in the Eaves –
No Squirrel went abroad –
A Dog's belated feet
Like intermittent Plush, be heard
Adown the empty Street –
To feel if Blinds be fast –
And closer to the fire –
Her little Rocking Chair to draw –
And recollect the Poor –
The Housewife's gentle Task –
How pleasanter – said she
Unto the Sofa opposite –
The Sleet - than May, no Thee –
Свидетельство о публикации №121091307270