A Madame N. Menessier. Alfred de Musset

A Madame N. Menessier. Alfred de Musset (1810-1857)


Madame, il est heureux, celui dont la pensee
(Qu'elle fut de plaisir, de douleur ou d'amour)
A pu servir de soeur a la votre un seul jour.
Son ame dans votre ame un instant est passee ;

Le reve de son coeur un soir s'est arrete,
Ainsi qu'un pelerin, sur le seuil enchante
Du merveilleux palais tout peuple de feeries
Ou dans leurs voiles blancs dorment vos reveries.

Qu'importe que bientot, pour un autre oublie,
De vos levres de pourpre il se soit envole
Comme l'oiseau leger s'envole apres l'orage ?

Lorsqu'il a repasse le seuil mysterieux,
Vos levres l'ont dore, dans leur divin langage,
D'un sourire melodieux.
------
"К мадам Н.Менесье". Альфред де Мюссе

Мадам, как счастлив тот, кто мысль в себе несёт
(Утеха в ней сквози, любовь или томленье),
Она сродниться с Вашей способна, без сомненья,
И ваши две души её скрепит оплот.

Когда сердечных грёз прервётся череда,
Завеса на двери их скроет без следа,
Как в сказочном дворце, где феи обитают,
И белый паланкин надёжно их скрывает.

Неважно, что потом с пурпурных Ваших уст
Сорвётся поцелуй уже к другому - пусть!
Не так ли голубок взлетает после бури?

Но тот, кто пересёк волшебный тот порог -
Вы дарите ему, прекраснейшая гури,
Своей улыбки нежной голосок.


Рецензии