Шекспир Сонет LXXV

Шекспир Сонет LXXV.

Ты моим мыслям жизненная влага,
Как урожаю на полях дожди.
Я ради твоего радею блага
Со скупостью и щедростью в груди.

Горжусь твоей любовью, красотою,
Но годы вечно хитят красоту,
И по сему мне надо быть с тобою
Вдвоём у всего мира на виду.

То глядя на тебя, взгляд мой пирует,
То жадно рыщет мой голодный взор.
И день деньской без устали молю я
Хранить то, на что падко время — вор.

У красоты твоей, как на пиру,
То голодаю, то в три горла жру.

So are you to my thoughts as food to life,
Or as sweet seasoned showers are to the ground;
And for the peace of you I hold such strife
As 'twixt a miser and his wealth is found:

Now proud as an enjoyer, and anon
Doubting the filching age will steal his treasure;
Now counting best to be with you alone,
Then bettered that the world may see my pleasure:

 Sometime all full with feasting on your sight,

And by and by clean starvd for a look;
Possessing or pursuing no delight
Save what is had or must from you be took.

Thus do I pine and surfeit day by day,
Or gluttoning on all, or all away.


Рецензии