Шекспир Сонет LXXV
Ты моим мыслям жизненная влага,
Как урожаю на полях дожди.
Я ради твоего радею блага
Со скупостью и щедростью в груди.
Горжусь твоей любовью, красотою,
Но годы вечно хитят красоту,
И по сему мне надо быть с тобою
Вдвоём у всего мира на виду.
То глядя на тебя, взгляд мой пирует,
То жадно рыщет мой голодный взор.
И день деньской без устали молю я
Хранить то, на что падко время — вор.
У красоты твоей, как на пиру,
То голодаю, то в три горла жру.
So are you to my thoughts as food to life,
Or as sweet seasoned showers are to the ground;
And for the peace of you I hold such strife
As 'twixt a miser and his wealth is found:
Now proud as an enjoyer, and anon
Doubting the filching age will steal his treasure;
Now counting best to be with you alone,
Then bettered that the world may see my pleasure:
Sometime all full with feasting on your sight,
And by and by clean starvd for a look;
Possessing or pursuing no delight
Save what is had or must from you be took.
Thus do I pine and surfeit day by day,
Or gluttoning on all, or all away.
Свидетельство о публикации №121091101095