мне о тебе
и дождь стекает по оконным стёклам.
притихший город обречённо мокнет,
теряя след вчерашнего тепла.
задумчивость неярких фонарей
окутывает бережно покоем, –
усталость отступает – снова двое
на перекрёстке рыжих октябрей.
пусть берег твой далёко-далеко,
и мы ступаем порознь в эту осень.
мне о тебе – дразнящий запах сосен
и мягкий свет немых черновиков.
2021
перевод Максима Кушанова
http://stihi.ru/2021/09/11/3747
.
gone are the words the melody is gone
and down the window glass the rain is fading
the silent town is getting wet so fated
no trail of yester warmth is stayin' on
the dreaminess of lights upon the street
embraces me so carefully unending
my tiredness recedes
and two are spending
another time when red Octobers meet
although your shore is far to travel to
and I come through the autumn here without you
for me the smell of pine is all about you
the light of silent drafts about you too
Свидетельство о публикации №121091000434
оставляют в душе приятное впечатление! Очень
понравились!
Желаю Вам счастья и удачи!
Виктор Каминский 27.10.2021 15:48 Заявить о нарушении