Рассекая Вечности границы

Случайно нашел итоги конкурса по переводу сонета 22 Шекспира. Круто! Шестнадцать женщин выдавали супер версии оригинала, написанного в далеком временном разрезе...

Рассекая Вечности границы


Рассекая Вечности границы,
Я врываюсь в Радости поток
Хохотущей Юности Восторг
О грядущей безмятежной жизни,

О которой грезить мы не смели
В кандалах духовной нищеты
До рассвета вольности Весны
С новой лучезарной целью!

Знаем мы сегодня непреклонно -
У Свободы множество путей
От рождения до скорбных дней -
Ищем Истину в тропинках тонких...

Лишь у Юности, не зная меры,
Рвутся в небо радуги Надежд
И в капелях первых воздух свеж
После танца грозовых феерий!


Сокращая Вечности границы,
Я ни капли больше не грущу,
А в мистерии святой ищу
Продолжения игры мистерий...


06.09.2021 г.


Рецензии