Кая

На древней земле моих предков
Что ни аул, то царство, говорят
О селах  строгих, смелых здесь нередко -
Что ни магал- то ханство, - говорят

Столица всех гнездовий Шунудага,
О, мой аул, мой  царственный Кая!
В тебе живут и доблесть, и отвага,
Былое в дне сегодняшнем храня.

Над царствами владычествует время,
Листая дни и годы в никуда,
И новое тревожит, словно бремя,
Устои горцев руша без следа.

Аул старейшин, старцев и мужей,
Кая, ты  покаянье сыновей.

Руслан Башаев. Перевод с лакского

Подстрочник
На древней земле моих предков
Что ни аул – то царство,
В аулах строгих и отважных
Что ни магал, - то ханство…

Был царством таковым
И веком раньше аул Кая –
Негласною столицей
Аулов Шунудага.

Но проходят, увы, века,
И над царствами царствует время.
С перевернутой горькой страницей
Перевернуты горцев устои.

О великий аул Кая, аул старейший,
Ты как само покаяние сыновей.


Рецензии