Guillaume Depardieu - Ma verite
(перевод с французского)
Я готов судить,
Если рядом дерзят.
Если рядом судья,
Я готов дерзить.
Я вспыльчив, да,
Я не смолчу,
За что плачу.
Но не брюзга
И не ворчун,
О нет.
Веду я спор
Не как позёр,
Не как нарцисс.
Я не мешок
Дерьма кулис.
Не навяжу
Мой взгляд на мир,
Но в душный миг
Я им дышу.
Сказал себе:
"Она верна.
Она придёт
Под крыльев шум.
И вместе с ней
Я стану вольней".
Мой взгляд на мир,
Я раб его.
Я час прождал на Ваграм…
Никого.
А в пивной
Смотрят бокс,
Там другому –
Я точь-в-точь! –
Проиграл
Слишком добрый,
Чтоб бить в полную мощь.
Нет, нет,
Не надо больше игр слов.
Хотя, ещё разок, ведь кон высок.
Жизнь не раз
Имела нас,
Но правда в том,
Что эта страсть
Передалась.
Взаимен пыл
Для тех, кто смел.
Кто жизнь любил –
Тот жизнь имел:
Простая связь.
Совместный флирт это был
Или трах не в такт,
Насилья акт,
И длился день
Или года,
Решали мы,
Лишь мы всегда.
И так мы дошли
До вальса в два па:
Покрепче прильнуть –
Устало зевнуть.
И верно кружит
С ней в вальсе мольба.
Покрепче прильнуть –
Устало зевнуть.
Мой взгляд на мир,
Я раб его.
Я час прождал на Ваграм…
Никого.
А в пивной
Смотрят бокс,
И там другим – я точь-в-точь! –
Проиграл
Слишком добрый,
Чтоб бить в полную мощь.
Я готов судить,
Если рядом дерзят.
Если рядом судья,
Я готов
Дерзить.
Свидетельство о публикации №121090600510