Вавилон
То бишь – смешенья языков.
И с той поры стоят препоны
При переводе букв и слов.
И мы с трудом воспринимаем
Чужие рифмы, смысл слов,
По каплям строчки разбираем
Из книг, ушедших в даль веков.
Нет алфавита для прочтенья
Прибоя волн, игры листвы,
Любви и страсти откровенья,
Благоухания весны.
Не заменить таблицей Морзе
Всю человеческую речь,
Язык – не свет унылых свеч,
А солнца луч в стихах и прозе!
Он вечен и непредсказуем,
И прост, и непереводим,
С ним мы дерзаем и тоскуем,
И клятву верности храним.
Он знак прощанья и прощенья,
Молитвы праведной, святой,
Но верх его предназначенья
Наш диалог – с самим собой.
И только эпитафий оды,
На мокрой каменной плите,
Понятны, и без перевода,
В своей словесной наготе…
Свидетельство о публикации №121090602561