А. Э. Хаусмен. Парень из Шропшира - 22

А.Э. Хаусмен. Парень из Шропшира XXII



Солдаты идут, мостовой гремя,
Жильцы у стен собрались;
Один рядовой взглянул на меня,
И наши взгляды сошлись.

Земляк, под небом друг друга нам
Не доводилось знать,
В огромном мире счет краток дням – 
Не встретимся мы опять.

Солдат, что в сердце? Задор? Хандра?
Но расстаться взглядам пора.
Будь ты жив иль мертв, или пьян с утра –
Я желаю тебе добра.







XXII
The street sounds to the soldiers' tread,
  And out we troop to see:
A single redcoat turns his head,
  He turns and looks at me.
 
My man, from sky to sky's so far,
  We never crossed before;
Such leagues apart the world's ends are,
  We're like to meet no more;
 
What thoughts at heart have you and I
  We cannot stop to tell;
But dead or living, drunk or dry,
  Soldier, I wish you well.


Рецензии