А. Э. Хаусмен. Парень из Шропшира - 22
Солдаты идут, мостовой гремя,
Жильцы у стен собрались;
Один рядовой взглянул на меня,
И наши взгляды сошлись.
Земляк, под небом друг друга нам
Не доводилось знать,
В огромном мире счет краток дням –
Не встретимся мы опять.
Солдат, что в сердце? Задор? Хандра?
Но расстаться взглядам пора.
Будь ты жив иль мертв, или пьян с утра –
Я желаю тебе добра.
XXII
The street sounds to the soldiers' tread,
And out we troop to see:
A single redcoat turns his head,
He turns and looks at me.
My man, from sky to sky's so far,
We never crossed before;
Such leagues apart the world's ends are,
We're like to meet no more;
What thoughts at heart have you and I
We cannot stop to tell;
But dead or living, drunk or dry,
Soldier, I wish you well.
Свидетельство о публикации №121090305981