Говкра
В гранатовом отблеске сакли Говкра,
Играет на окнах рассвет перламутром,
И греют вершины цветные бока.
В пелене синевы вижу дивное поле,
На холме очарованно смотрит село,
И душа, опьянев от родимых просторов,
Под ветром трепещет и плачет светло.
И как будто летят в неизвестные дали
Одичалые рощи, теснины, луга….
Мы за ними вдогонку, но кони устали
От полынной печали отправляться в бега.
О Говкра, в этом мире я только с тобой
Обретаю надежду, теряя покой...
Руслан Башаев. Перевод с лакского языка.
Подстрочник
Гранатовым отливом рассвета
Загорается на склоне полынь.
Освящаются рассветным свечением
Сакли твои, Говкра.
Чуден замерший на холме аул.
Чудно поле под боком аула,
Чарами объята, пьяна
Трепещущая на ветру душа.
Летят в неизвестные дали
Одичалые родные луга.
Помчимся и мы вдогонку
На своенравных бурых жеребцах.
Только с тобой, Говкра,
Я утрачу и обрету надежду.
Свидетельство о публикации №121090200213