Ударим турецким по Альцгеймеру
Она темна, зато temiz.
На море лучше не скандаль,
Не то перевернёшь sandal.
В руках официанта tepsi.
На нём хотдог, бигмак и пепси.
Вопрос этот понятен всем ли?
Внемлите все, ведь он oenemli.
Улитки, в круг примите ваш,
Ведь я медлителен, yavas.
Чудес мир полон, друг Ираклий,
Но разглядит их лишь merakli.
Удобнее надень рюкзак —
Пункт назначения uzak.
На турецком «temiz» означает «чистый», «sandal» — «лодка», «tepsi» — «поднос», «oenemli» — «важный», «yavas» — «медленный», «merakli» — «любопытный», «uzak» — «далеко».
1 сентября 2021 года
Свидетельство о публикации №121090103674
Тимур Зухуров 21.06.2024 12:30 Заявить о нарушении