Для Боливара эти горки круты...
Уильяме Сидни Портере О'Генри
Я знаю, что порой неумолимо
Моей рукой ведет Всевышний мимо,
И за спиной химерою, незримо
Стоит лишь то, что Им же суждено.
Но сквозь сомнения и боль моей надежде
Летящих дней и будущих, как прежде,
Забытой временем, в диковинной одежде,
Всегда в мой дом распахнуто окно.
Я знаю, что надеяться нет смысла
Когда удача в паузе зависла;
Но сердце вещее считает дни и числа
И верит, что судьба всё явит в срок.
Но есть предел всему в подлунном мире,
И дань отдав стихом мечте и лире,
Проблему мнимую доверю я сатире,
Коль не дано чужое счастье впрок.
Ему в годах отмерены минуты,
На смену радости — страдания и путы.
Для "Боливара"* эти горки круты,
И он до времени окончит свой забег.
А дней угасших свет астральный тлея,
Поэтов подлинных сердца и души грея,
Коснуться отблеском посредственность не смея,
Растает в суете, как первый снег...
-----------------------------------------------------
*Боливар — вымышленный конь из рассказа
О'Генри: «Дороги, которые мы выбираем».
Свидетельство о публикации №121083007291
Почаще вспомнайте Боливара.
Лев Владимирович Львов 28.11.2022 18:15 Заявить о нарушении