Маша Кадеко 1907-1975. На следующее утро
https://www.youtube.com/watch?v=hZr--vqEiVI
Проснулись рано мы. Светило солнце скудно
Сквозь щели серых жалюзи.
Зевнул ты, я подумала подспудно,
Звучит не так красиво, согласись,
И мне теперь понять не трудно,
Что в браке не все чувства обоюдны...
Ты смотришь в зеркало, а я лежу в постели,
Ты углубляешься в бритье,
Смотрю я молча, вижу в самом деле
Что провожу в сознании своём,
Я с мужем книжным параллели.
Как вдруг меня всё раздражает,
И ты и комната, букет, увядший,
Еды остатки, стол не украшают,
Всё по другому, комната чужая
Вчера опустошённые бокалы, наши
Молчишь за завтраком,
манерам правильным согласно,
(Ведь булочкам себя ты посвящаешь),
Обмакиваешь в кофе булку с маслом
Фруктовое желе всё на губах, ужасно,
Смотреть я не могу на это беспристрастно.
Я одеваюсь и с тобой прощаюсь
Так долго выпитым здесь пахнет кофе
Мне слишком много кажется,
Иду к двери. Пора мне в офис
Мне к девяти
Но всё-таки вчера всё было так прекрасно,
Теперь уже пора идти...
Маша Калеко
Der naechste Morgen
Wir wachten auf. Die Sonne schien nur spaerlich
Durch schmale Ritzen grauer Jalousien.
Du goehntest tief. Und ich gestehe ehrlich:
Es klang nicht schoen. Mir schien es jetzt erklaerlich,
Dass Eheleute nicht in Liebe gl;hn.
Ich lag im Bett. Du blicktest in den Spiegel,
Vertieftest ins Rasieren dich diskret.
Du griffst nach Buerste und Pomadentiegel.
Ich sah dich schweigend an. Du trugst das Siegel
Des Ehemanns, wie er im Buche steht.
Wie pl;tzlich mich so viele Dinge st;rten!
Das Zimmer, du, der halbverwelkte Strauss,
Die Gl;ser, die wir gestern abend leerten,
Die Reste des Kompotts, das wir verzehrten.
... Das alles sieht am Morgen anders aus.
Beim Fruehst;ck schwiegst du. (Widmend dich den
Schrippen.)
Das ist hygienisch, aber nicht sehr schoen.
Ich sah das Fruchtgel;e auf deinen Lippen
Und sah dich Butterbrot in Kaffee stippen –
Und sowas kann ich auf den Tod nicht sehn!
Ich zog mich an. Du prueftest meine Beine.
Es roch nach l;ngst getrunkenem Kaffee.
Ich ging zur Tuer. Mein Dienst begann um neune.
Mir ahnte viel –. Doch sagt ich nur das Eine:
"Nun ist es aber hoechste Zeit! Ich geh..."
Свидетельство о публикации №121083006831