И сафра, и фиеста

И САФРА, И ФИЕСТА*

Я опять становлюсь поэтом,
Философским речам – конец!
Кто меня вдохновил на это?
Обретёт от Творца венец.
Пусть ему достаются лавры,
И польётся души восторг,
Если он подружился с сафрой,
То с фиестой исчезнет торг.
Что ему? Как и я – бродяга!
Только минимум для себя.
А в свободе нужна отвага,
Чтоб своё отдавать, любя.
Принимаю крутые меры,
Выхожу на открытый ринг.
Закаляю стальные нервы,
Голос мой переходит в крик!
Я не знаю, что будет завтра,
Только труд не вмени в закон...
Обратится в фиесту сафра,
Если Музу увидит он.

*Устойчивое кубинское выражение, что означает – и труд, и праздник.


Рецензии