Мурка в кожаной тужурке
А кирпич душистого хлеба всегда стоил 24 копейки,
Там была я такой молодой,
Такой здоровой кобылой,
И считала, что хуже и лживей страны не бывает,
И что крепче стены не найдется такой, лицемерно-бетонной.
...
Оказалось, бывает...
А стена... она растёт...
----------------------------------------
А вы не замечали эту стену?
Каталанец Льюис Льяк назвал её столбом.
http://stihi.ru/2021/03/27/5958
Польский певец Яцек Качмарский заметил стены, (по-польски м'уры и по-беларусски -- мур'ы).
Яцек понимал, что они рухнуть-то могут, но потом они опять... растут... и цепи звенят...
Песню про муры запели по-белорусски, красиво, но без того, что с печалью заметил Яцек.
"Турм'ы мур'ы" (тюремные стены) по-беларуски только "разбур'ы"... а как они потом растут... Короче, красиво, но это не перевод с польского...
А поляки под эту песенку вставали. (Мне бы тоже с ними встать охота...) и хлопали, хлопали своими ладонями. И под слова "растут" хлопали... (?)....
А слышите ли вы, поляки?... Один из вас, ещё в начале, закрыл лицо руками на мгновенье, я этот жест поняла... я бы тоже... пред Панной Солидарностью... уткнулась бы лицом в ладони...
https://youtu.be/HhMhpKHXRsk
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Это только стена. Вавилонская башня
лицемерно растет, и грозится всерьёз.
Это только зима. Но Весна будет вашей.
И зимою не страшно, если съ вами Христосъ.
________________________
Видите ли вы, поляки? Сменила в конце местоимения "нашей" и "нами"... так пишется...
_
Свидетельство о публикации №121083003120