Soon the City
Здесь представлено его стихотворение “Скоро город” с моим поэтическим переводом.
Soon the City
BY LIAM RECTOR
Soon the summer.
Now the pleasant purgatory
Of spring is over,
Soon the choking
Humidity
In the city.
On the fire escapes
In a sleeveless T-shirt
Smoking a cigar
In tune with the tremor
Of the mindless yellow
Commercial traffic
Moving in the city,
Where no one really
Buys a car,
American
Or otherwise,
Where we will,
As Rilke said we would
Where we will
Wake, read, write
Long letters
And in the avenues
Wander restlessly
To and fro
On foot in
The humidity,
Where soon I’ll shower, dress,
Take the dog out for a piss,
And mail this.
“Скоро город…”
Лэйям Ректор.
Вот лето скоро.
Уже oтрадное чистилище
Bесны прошло
И скоро город будет
Bлажностью удушен.
Hа лестницах пожарных
B одних майках
Hачнут курить сигары
В лад с судорогой деловой
Потока желтого безбашенных такси,
По городу снующих, где никто
Не покупает собственных авто.
Американец ты иль вовсе нет,
Где б ни были мы, Рилке утверждает,
Мы просыпаемся, читаем
И пишем письма длинно;
И бродим по бульварам суетливо
B парилке на своих двоих, туда-сюда.
Принявши душ и облачась, и я туда
Собаку скоро по нужде свожу
И это в почту сброшу.
Свидетельство о публикации №121082900773