Чаях
В былое на древних холмах,
Порою туманом забытых дорог
Печалятся пашни Чаях.
Родник неприметный журчит под горой,
В лугах разливаются птицы,
Быть может, вернуться мечтают домой,
Чужбину познав, чаящинцы?
Ночами порою завоют волчицы,
И знает угрюмый валун
Опять не найдут жеребят кобылицы
На склоне горы Лакрасун
Вновь вянут листья, склон крошится...
Нет, не спешат в дорогу чаящинцы.
Руслан Башаев. Перевод с лакского языка
Подстрочник
ЧАЯХ
Прилетает лесной ветерок
В полуразвалены древнего аула.
Погружаются в синеву тумана
Полуодичавшие пашни-поля.
Под рощицей родник журчит неприметный,
Переливаются под солнцем луга:
Может, на Родину вернуться
Размышляют на чужбине чаящинцы?
Над рощицами по ночам
Затевают волчицы хор.
На диких склонах Лакрасун*
Не досчитывают жеребят кобылицы.
Вновь роняют листья горные березы.
Нет, не спешат на Родину чаящинцы.
_______________
*Лакрасун – название местности, буквально: склон Лакии.
Свидетельство о публикации №121082906603