Урок сыну

©Сажидин  Саидгасанов.
Перевод с лезгинского. ©Григорий Гачкевич.

Коль хочешь быть орлом ты, мой родной,
И хочешь крепко Родину любить,
Ты должен быть готовым встать стеной
И даже ста врагов сильнее быть.

Не каждому даются два крыла,
Лишь смелому нести венец удач,
Так будь же в битве крепок, как скала,
А в празднике будь весел и горяч!

Будь человеком, но орлом лети,
О светлом и высоком ты мечтай,
Не бойся, сын, тяжелого пути,
И преданных друзей ты выбирай!

Покуда дни летят, как скакуны,
Держи поводья крепко ты в руках,
И в силу правды верить мы должны,
А ложь пусть растворится в облаках.

Так становись орлом, сынок родной,
Пусть свет подарят Родины огни,
А если надо защитить, то встань стеной
И преданное сердце сохрани.

ХЦИЗ ТАРС

Эгер, хва, ваз лекь кІанзаватІа жез,
Эгер ваз Ватан кІан ятІа пара;
Жаваб гун герек я вуна вишез,
АтІун герек я душмандин чара!

Низ хьайитІани кьисмет туш лувар,
Низ хьайитІани муьтІуьгъ затІ туш цав.
КІвалах – йигинди, шадди жен сувар;
Женгини хци яракь гваз жен вав!

Чилерал – инсан, цавара – лекьер,
Экуь мурадар хьун герек я чахъ!
Гьамиша хкяй четин тир рекьер,
Вафалу дустар хьун герек я чахъ!

Уьмуьр са затІ я – катзавай юргъа,
Мягькемдиз гъиле яхъ адан кьенер.
Анжах дуьзвал жен дуьньядин Агъа,
Кьаз тан тийидай, тапарриз кьинер!

Эгер, хва, ваз лекь кІанзаватІа жез,
Эгер ваз хайи кІан ятІа уьлкве.
Жаваб гун патал са касди вишез,
РикІ хьун герек я ви хура еке!

©Сажидин  Саидгасанов.


Рецензии