Красимир Георгиев. Смертельная рана

с болгарского

        «Да не будет у тебя других богов пред лицем Моим»
        (Исх. 20:3)

Для всех для вас, кто прах и пыль в полях Вселенной,
Я плёл колючие терновые венцы.
Но из обители Эдема драгоценной
На беды ада, чары страсти, во дворцы

Пустой иллюзии свободы, боли бренной
Я лишь Тебя тогда отправил. Гордецы,
Обречены вовек земной судьбе надменной,
Вы взяли призрачных богов за образцы.

И Ты затмил Меня крестом – благословенный
На вспышку жизни и на вечность в ней. Слепцы,
Я дал вам волю, что трудна в страданьях. Пленный
Ваш дух, и ум, и жизнь – они в Суде истцы,

Вот та триада, что Голгофою восходит.
И нет других богов – лишь тенью смерти бродит
В Моём нетленном теле вечно рана та
Да горсть гвоздей с вовек бессильного креста.

Перевод – Лариса Баграмова


Рецензии
Спасибо за хороший перевод, милая Лариса.
Здоровья и счастья Вам и Вашим близким!
С душевным теплом,
К.

Красимир Георгиев   29.08.2021 11:18     Заявить о нарушении
Спасибо вам, Красимир. У вас чем дальше, тем всё интереснее становится.

Лариса Баграмова   29.08.2021 16:02   Заявить о нарушении