Признайся сам...

               
                Нараяна Редди.

                На перевод В.Топорова

               
                Признайся сам,
                Что ты сошел с ума?
                Твой смех к слезам —
                Сплошная кутерьма.

                Где твой цветок?
                Где жизнь твоя сама?
                Стяжанье впрок —
                Сплошная кутерьма.

                И злая тень,
                Застлавшая дома
                На долгий срок, —
                Сплошная кутерьма.

                Грозит потоп
                И вековая тьма.
                Всё… — блажь, озноб,
                Сплошная кутерьма.

                Страшит пожар
                И в пламени дома.
                И твой позор —
                Сплошная кутерьма.

                Орудья гремят…
                Как не сойти с ума,
                Раз там и тут —
                Сплошная кутерьма?


Рецензии

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →