Водить за нос
То в заблуждение, значит, вводили.
Так мишки раньше народ развлекали,
А угощение не получали.
Водить за нос (кого-либо) - Вводить в заблуждение, поступать недобросовестно, обманывать. В давние времена на Руси на ярмарках часто можно было увидеть цыган, которые водили за кольцо, продетое в нос, медведей и заставляли их делать фокусы, обещая угощение. Мишки развлекали народ, а вкусностей не получали. Водить за нос — очень образное выражение.
Основной смысл данного фразеологизма приблизительно совпадает на многих языках.
На английском: To draw the wool over someone’s eyes (Натянуть шерсть на глаза кому-либо).
На французском: Mener qn en bateau (Водить кого-либо как кораблик).
На испанском: Darla con poco (Брать у кого-либо волосы).
На немецком: J-n an der Nase herumf;hren (Водить кого-либо за нос).
Свидетельство о публикации №121082401443
Всего доброго Вам.
С уважением, Л.
Векшина Людмила2 25.08.2021 10:34 Заявить о нарушении
Иван Есаулков 25.08.2021 12:48 Заявить о нарушении