Водить за нос

Если кого-то за нос водили,
То в заблуждение, значит, вводили.
Так мишки раньше народ развлекали,
А угощение не получали.

Водить за нос (кого-либо) - Вводить в заблуждение, поступать недобросовестно, обманывать. В давние времена на Руси на ярмарках часто можно было увидеть цыган, которые водили за кольцо, продетое в нос, медведей и заставляли их делать фокусы, обещая угощение. Мишки развлекали народ, а вкусностей не получали. Водить за нос — очень образное выражение.
Основной смысл данного фразеологизма приблизительно совпадает на многих языках.
На английском: To draw the wool over someone’s eyes (Натянуть шерсть на глаза кому-либо).
На французском: Mener qn en bateau (Водить кого-либо как кораблик).
На испанском: Darla con poco (Брать у кого-либо волосы).
На немецком: J-n an der Nase herumf;hren (Водить кого-либо за нос).


Рецензии
Познавательная и интересная публикация, Иван!

Всего доброго Вам.
С уважением, Л.

Векшина Людмила2   25.08.2021 10:34     Заявить о нарушении
Большое спасибо, милая Людочка! Фразеологизмы разных стран часто бывают похожими, а то и совпадают. Всего доброго и светлого в жизни и творчестве! С сердечным теплом,

Иван Есаулков   25.08.2021 12:48   Заявить о нарушении
На это произведение написано 13 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.