Нам
О ЖИЗНИ
Я жизни - хоть сбрызни! - особо не рад.
И думаю всё об одном.
Проснёшься, глядишь, - друг, товарищ и брат,
Китаец, стоит под окном.
"Моя, говорит, юг Сибири, моя
Немного и Дальний Восток.
Ты, рюсский, - в стихах, в песне славной, мол,я,
Я - рюсский...Такой мой восторг".
Сгинь, рожа кривая! Да всяческих рож
Полно...Впрочем, всем всё равно.
И каждому кажется: так он хорош...
В глазу не сучок, а бревно.
Вот, в мире - пожары! Планета горит.
Вселенских не ждём холодов.
О чём нам погоды прогноз говорит?
На полюсе таянье льдов.
А где-то дожди так и хлещут с небес.
Откуда ж ещё нас хлестать.
Живу - сам в себе и не ангел, не бес.
Поэтом не плохо ли стать?!
Все радости жизни, все беды - в стихи.
Душевный дороже покой.
Смеются все беды от радости - хи!
Нашёлся поэт...никакой.
И женщинам поэтессам.
ЖЕНЩИНЕ-ПОЭТЕССЕ
Поэт по преимуществу – мужчина.
Поэт и власть! Поэт и чернь - толпа.
А женщина – пристойно всё и чинно! –
Да, может быть, весьма в стихах глупа.
Ей сдобу печь, да и стихи при этом?
Глядь, бедный муж утоп в отраве щей.
Нет, женщина быть не должна поэтом.
Так по определению вещей.
Для женщины – семья и всё на свете.
Поэт и Бог! И здесь - не что, почём?
Вы – женщины! Другие, те и эти…
Мы ж – щи не варим, сдобу не печём.
Свидетельство о публикации №121082306705
Различают две разновидности употребления языка: разговорный язык и литературный язык.
ВЫСШЕЙ ФОРМОЙ национального русского языка является ЛИТЕРАТУРНЫЙ язык.
Литературный язык – это форма общенародного языка, понимаемая всеми говорящими на этом языке как образцовая. Литературный язык – это исторически сложившийся, упорядоченный нормированный язык, являющийся наиболее совершенной формой языкового общения между членами данного языкового коллектива. Он обслуживает различные сферы человеческой деятельности:
- политику;
- законодательство;
- культуру;
- СЛОВЕСНОЕ ИСКУССТВО - это нас с вами касается.
- делопроизводство;
- межнациональное общение;
- бытовое общение.
Значимость литературного языка как для отдельного человека, так и для всего народа, нации неоспорима.
«Высокая культура разговорной и письменной речи, хорошее знание и чутье родного языка, умение пользоваться выразительными средствами, его стилистическим многообразием – самая лучшая опора, самое верное подспорье и самая надежная рекомендация для каждого человека в его общественной жизни и творческой деятельности». (В.В.Виноградов)
«Уменье говорить – это смазочное масло, которое необходимо для всякой культурно-государственной машины и без которого она просто остановилась бы. Если для общения людей вообще необходим язык, то для культурного общения необходим как бы язык в квадрате, язык, культивируемый как особе искусство, ЯЗЫК НОРМАТИВНЫЙ». (А.М.Пешковский)
Литературный язык обладает своими особенностями. К ним относятся:
- устойчивость (стабильность);
- ОБЯЗАТЕЛЬНОСТЬ для всех носителей языка;
- обработанность;
- наличие устной и письменной формы;
- наличие функциональных стилей;
- нормированность.
Понятие литературной нормы напрямую связано с культурой речи. Культура речи предполагает два момента:
ПРАВИЛЬНОСТЬ РЕЧИ – соблюдение норм литературного языка как общепринятого. При этом мы как носители языка будем оценивать каждое языковое явление по алгоритму: правильно неправильно.
РЕЧЕВОЕ МАСТЕРСТВО – это следование нормам литературного языка плюс умение выбрать из имеющихся вариантов наиболее точный в смысловом отношении, в плане доходчивости и стилистической уместности.
Есть и вышедший из употребления язык, в смысле постановочных ударений: Когда-то говорили музЫка, дОбыча...РаботАть - это у Кольцова в стихах... Да и в наше время происходит перестановка ударений. Пример - это разговорное ударение «дОговор» при нормативном «договОр».
Но какой-нибудь «прИговор», «раАзговор», «зАголовок» представить довольно сложно.
Есть и разговорный язык.
В нашей местности привыкли говорить - не погрузИть, а погрУзить...так же мы вас приглАсим, не пригласИм...
Лет сорок тому назад в разговорном языке было слово магАзин, не магазИн.
И если утверждать, что это допустимо, как некая поэтическая вольность, то от поэзии, как таковой мало что останется.
Классики понаделали массу ошибок в своих произведениях, а искусствоведы задним числом назвали это поэтическими вольностями, некоей допустимостью языковой.
Мёртвые уже не исправят своих ошибок, и чисто грамматических.
Но мы-то, пока живы и ошибаемся зачастую, можем исправить многое.
Ещё о языке.
В основе разговорного языка лежит неподготовленный диалог. Разговорный язык имеет разновидности: «общий разговорный язык», территориальные диалекты, социально-профессиональные диалекты (жаргоны), просторечие.
Диалект (говор) – разновидность данного языка, употребляемая в качестве общения лицами, связанными тесной территориальной, социальной или профессиональной общностью. Различаются территориальные и социальные диалекты.
Территориальные диалекты – совокупность более мелких единиц, которые имеют общие языковые черты и служат средством общения жителей рядом расположенных деревень, хуторов.
Социальные диалекты включают в себя язык определенных социальных групп: 1) профессиональные языки; 2) групповые, или корпоративные, жаргоны (=сленги); 3) тайные языки (арго).
Жаргон – социальная разновидность речи, употребляющейся людьми, объединенными общностью интересов, привычек, занятий, общественного положения.
Арго – разновидность языка/речи какой-либо социально замкнутой группы лиц,
Характеризующаяся специфичностью используемой лексики, своеобразием её употребления, но не имеющая собственной фонетической и грамматической системы. Арго взаимодействует с жаргоном и просторечием, образуя лексический пласт – сленг.
Просторечие – одна из форм национального русского языка. Просторечие находится вне границ литературного языка, не имеет собственных признаков системной организации, характеризуется набором языковых форм, нарушающих нормы литературного языка. Просторечие используется людьми малообразованными.
Литвинов Сергей Семенович 03.10.2021 13:25 Заявить о нарушении