Уллучара
Там юноша из лучших, сын орла;
Где солнце восхищенное встаёт,
Там чудное село-Уллучара.
Там сдержанная поступь у мужчин,
Там девы целомудренно- чисты,
Там щедрость душ возвышенней вершин,
И гордость – отраженье красоты.
Назвать аулом даже не могу –
И не село, не сакли… Это взгляд.
Так ясно смотрит верность на судьбу,
Так всадники над временем летят.
Да не споткнётся конь, Улучара,
Соединяя завтра и вчера!
Руслан Башаев. Перевод с лакского языка
Где конь-жеребец красив и строен -
Там лучший из горцев джигит.
Где солнце восходит, восхищаясь -
Там чудный аул Уллучара.
Там в поступках сдержанны мужчины,
Там в поступи целомудренны горянки.
Там в щедрости неудержимы души,
Там гордость поровну на всех.
Это даже не аул, не сакли.
Это чей-то чистый верный взгляд.
Это птица в начале полета,
С расписными крыльями по бокам.
Да не споткнется конь твой, Уллучара,
На длинной дистанции времен.
Свидетельство о публикации №121082306645