1475 Покоя славе не стерпеть По Эмили Дикинсон
Покоя славе не стерпеть –
На выбор – умирай
Или, таясь от глаз чужих,
Без устали взлетай –
А нет – фитюлька ты, банкрот –
Лишь вспышка, молния –
Зародыш тока, эмбрион –
А мы хотим огня –
1475 Emily Dickinson
Fame is the one that does not stay —
Its occupant must die
Or out of sight of estimate
Ascend incessantly —
Or be that most insolvent thing
A Lightning in the Germ —
Electrical the embryo
But we demand the Flame
Свидетельство о публикации №121082302430
И вот ещё: у Оли чётко противопоставлено "ты" — "все" (как и у Эмили: occupant — we), тогда как в твоей интерпретации противопоставление обобщённо-личного ("взлетай", "умирай") — множественному-личному "мы" не так убедительно, оно шероховато, такое противопоставление (одно множество "наезжает" на другое)...
А что по общей энергетике у тебя здоровски — тут я с Олей вполне солидарен! )(
Максим Печерник 23.08.2021 17:50 Заявить о нарушении
спасибо, Максим!
Анна Черно 23.08.2021 17:53 Заявить о нарушении