Никола Ракитин. В лесу нехоженом поляна...
жива за буком и сосной;
там распустились пёстро-пьяно
цветы, воскресшие весной:
их на заре целуют росы,
ласкает ночью ветерок,
удел их– пни да камней россыпь,
и пусть с овчинку их мирок,
воспета мной и соловьями,
благословенная поляна
благоухает беспредельно.
Поэт, твои стихотворенья
на родине не так ли реют–
сколь заповедны, столь и цельны?
перевод с болгарского Терджимана Кырымлы
Поляна светла сред гората,
но в недостъпните места
най-хубавите от цветята
възкръсват рано с пролетта.
В пукнатините на скалата
или в лесът над пропастта
целува сутрин тях росата
и милва ги ветрец нощя.
Цветя самотни в кът потаен,
но пълнят те леса безкраен
с благоуханията пресни.
Не като тях ли– ведрина
разливат в родната страна,
поете, твойте малки песни?
Никола Ракитин
Свидетельство о публикации №121082205307