Ernest Hemingway The Old Man and The Sea

Ernest Hemingway
The Old Man and The Sea

He was an old man who fished alone in a skiff in the Gulf Stream and he had gone eighty-four days now without taking a fish. In the first forty days a boy had been with him. But after forty days without a fish the boy's parents had told him that the old man was now definitely and finally salao, which is the worst form of unlucky, and the boy had gone at their orders in another boat which caught three good fish the first week. It made the boy sad to see the old man come in each day with his skiff empty and he always went down to help him carry either the coiled lines or the gaff and harpoon and the sail that was furled around the mast. The sail was patched with flour sacks and, furled, it looked like the flag of permanent defeat.

The old man was thin and gaunt with deep wrinkles in the back of his neck. The brown blotches of the benevolent skin cancer the sun brings from its reflection on the tropic sea were on his cheeks. The blotches ran well down the sides of his face and his hands had the deep-creased scars from handling heavy fish on the cords. But none of these scars were fresh. They were as old as erosions in a fishless desert.

Everything about him was old except his eyes and they were the same color as the sea and were cheerful and undefeated.


Эрнест Хэмингуэй

Старик и Море
 /отрывок/

Рыбак был стар, но никого не звал в лагуну лодки помогать.
Гольфстрима не поймалось рыбы ни одной за восемьдесят четыре дня.
На сорок три заката раньше с ним плавал мальчик, помогал, пока родители,
Увидев неудачу, не дали имя ей, обидев старика. Теперь один, помощник у других
рыбачит, огромных трех рыбин поймали за неделю.
А мальчик загрустил и продолжал искать ту лодку, ее переживая пустоту в своей удаче.
Он приходил и помогал, багор и парус, веревки и гарпун на берег доносил,
Не забывая взгляд растерянный и грустный старика и топь песка под мягкими шагами.
От  паруса, похожего на сникший флаг, заплатанного старыми мешками, мука осталась на руках,
И таял, словно облака, старик бороздами морщин и выжженным жарой затылком.
Отметин солнечных коричневые кляксы обветренного в тропиках лица,
И межи шрамов в его жилистых натруженных руках эрозию земли напоминали,
Изношенной одежды тело.

Но глаза оттенка моря, улыбались и горели, как глупые заплаты в парусах.


Рецензии