В краю кремнистом и пустом

Перевод
стихотворения У. Вордсворта W. Wordsworth
«She dwelt among the untrodden ways»

В краю кремнистом и пустом          
Ей выпал жребий жить,
И мало кто с ней был знаком
И мог её любить.

Цветок фиалки средь камней
Вдали от глаз людских!
Сравнить звезду я мог бы с ней,
Да в небе нет таких.

В живых её теперь уж нет –               
Ушла, как и жила;               
А без Люси; весь белый свет   
Другим стал для меня!


Рецензии