Вольный перевод
"Да будь я и негром преклонных годов, -
Сказал как "горланистый" лирик - *
Я русский бы выучил только за то,
Что им разговаривал" ...Girik!
Почти по Владимиру Маяковскому
Владимир Волкович в политике - звезда, **
Он "драгоценным камнем" числится в элите... ***
За вольный перевод поэта извините -
Он, как и "Ж", за русскость ратовал всегда!..
* "горланистый" - (см. у Маяковского, "Во весь голос":
"Слушайте, товарищи потомки, агитатора, горлана-главаря...".
** Wolf (Вольф) - немецкое: волк
*** Edelstein (Эдельштейн) - немецкое: драгоценный камень
25 апреля 2021-го года, Москва, Выхино
Свидетельство о публикации №121082000002
если я его знаю лучше, чем означенные
выше политические деятели нерусского
происхождения?
Почти по В.В. у Вас вполне получилось!
Саша.
Александр Анатольевич Капранов 01.09.2021 23:07 Заявить о нарушении