Цугцванг
Трещит мой мир и утопает в вязкой серости,
Он замирает, укутываясь слоем колотящей стужи.
А вместе с ним и я, ведь Ей совсем не нужен.
Цугцванг в моей игре любви — вот положение!
Что бы не сделал я - не заслужить прощения.
Прощенья за любовь. За острые слова, их честность.
Вот почему мой мир треща теряет цветность.
И смысла больше нет просить и падать на колени
Не потому, что я устал или пленённый ленью,
А потому, что лишь слова мои ломаются о стену
Её презрения к моей любви и чувств проникновенным.
Вины в том нет Её или моей. Мы оба заключённые
Своих мытарств в любви неразделённой.
Ей, как и мне - так сыро и невозможно грустно
Из-за отсутствия взаимных чувств. Вся наша жизнь безвкусна.
И все желания, и помыслы наполнить её вкусом
Уж непременно закончатся болезненным укусом.
Я не боюсь! И так вся жизнь болезнью простлана,
Боюсь лишь быть Её болезнью посланным.
Не из-за зла, а только от защитной тактики
Её душа настроена прогнать - до слёз такая практика.
Но я не знаю, как закончить все мои стремления,
Попробую дотла сгореть в своих стихотворениях.
Свидетельство о публикации №121081901946