Павис над полем...
Павіс над полем месяц-маладзік,
На ноч утаймаваліся аблокі,
З якімі забаўляцца ён прывык,
Калі праводзіў іх у шлях далёкі.
Сустрэчы з ветрам, сябруком сваім,
Чакаў заўжды ён ад заходу сонца.
І той з'яўляўся быццам херувім,
Навокал радуючы ўсіх бясконца.
Глядзяцца зверху зорачкі ў раку,
Што служыць ім люстэркам адмысловым...
Сляды дваіх на берага пяску,
Жылі што дзень спатканнем вечаровым.
*. *. *. 17.08.2021г.
Перевод на русский язык Н.Ничипорук
Висит над полем месяц молодой.
Угомонились к ночи облака,
с которыми он тешится порой,
сопровождая вдаль издалека.
И с ветром встреч - с товарищем своим
ждёт очень он в момент захода солнца.
Явился ветер словно херувим.
На всю округу радость раздаётся.
И служит зеркалом для звёздочек река,
где звёзды видят двух влюблённых верных.
И на поверхности прибрежного песка
следы их встреч прогулочных вечерних.
*. *. *
Ніч спустилася тихо над полем,
Місяць-леґінь – їй шлях осявав…
Тануть хмарки на небі спроквола,
Їх той летінь, мабуть – зчарував…
Їм, легеньким, хіба сперечатись
З херувимами тими двома?
Вітер з місяцем – знов пострічались,
Радість друзів – то радість сповна…
Задивилися зірочки в воду,
Засміялися сяйвом нічним –
На піску край води – ходять Двоє –
Їм, закоханим, добре – завжди…
С.Шакула.
Свидетельство о публикации №121081807932
Яркі,вобразны,пранікнёны!
Прачытала з задавальненнем!
Творчага Вам натхнення!
Лариса Гапеева 31.08.2021 09:10 Заявить о нарушении
Творчага натхнення Вам.
Анатолий Уминский 31.08.2021 10:04 Заявить о нарушении