109
И как сразу стало холодно
В этом сухом дыме
С еле заметным привкусом.
Зима позволяет прожить
две жизни
сразу.
Эта зима, остылая и оскаленная,
Уличная и бедная,
Воцарилась здесь — и промёрзла почва
Тогда. Теперь же на ней произрос
Мак ностальгии, раскинув стебли и чаши
Над всеми окрестными крышами.
Вот длинный ряд фонарей,
Когда короток день,
Когда рано темнеет,
Они загораются ярким светом,
И полотном белеет
Пристойный район, что вытянулся
Вдоль километра аллеи.
Наши куртки и наши
Окаменевшие руки,
И лимфа наша до капли
Теперь превратилась в стекло.
И всегда было несколько мест,
Чтобы согреться, дабы
Расплавиться снова,
И вновь обратиться льдом.
Дорога, что близ скотобойни обвилась цепью,
А за ней оголённый лес, отягощённый мраком
И нависший над чёрной водой,
Где утопленники, висельники,
Мученики и грешники,
Вросшие в землю корнями тел, блуждают,
Трещат и скрипят, говорят с деревьями,
И непонятный страх.
Когда всё пространство несётся в ночной озноб,
Устремляется в небо без звёзд с трамплина,
Которым обрыв на окраине частного сектора,
Выгнув спину, обернулся с покорством тогда,
Я чувствую в воздухе привкус сухого дыма,
И вспоминаю в деталях последнее из видений,
Озарённый момент на отмели, что у реки за полем.
Хлысты метелей
Оставят шрамы,
Очертят лица
Жёсткой крупой
И посеют сон,
Которого мы
Не могли бы вынести,
Которого мы
Не могли бы выразить.
Мир не сгорит в опереньи живого огня, вопреки прорицаниям древних.
Как отходы токсичного производства или прах сильнейшего из друидов,
Он покроется твёрдой коркой и уйдёт глубоко в ледяную землю.
Мир застынет с пастью, охваченной жутким, свирепым оскалом,
Отороченной кровью тысячелетий, запёкшейся близ жерловины
Очернённого гневом и ложью рта.
14 августа, 2021 год
Свидетельство о публикации №121081806881
Помнится, тогда в качестве оппозиции к идее Гераклита о мире как вечно пылающем живом огне у меня возникло наитие-представление противоположного толка — мысль о бытии, которое, будучи единой и одинокой тотальностью, заброшенной в участь вечного существования, неуклонно охлаждается, замерзает, прорастая изнутри ледяной коркой, и в конце концов полностью останавливается в себе, достигнув абсолютного нуля (небольшое отступление: здесь вспоминается строка из одного позднего верлибра Георга Тракля, где используется метафорический образ "ледовитого потопа вечности", — так этот момент дан в переводе Владимира Летучего).
Как мне всегда виделось, в философии бытия есть только две линии: Парменид и Гераклит. Поэтический концепт этого стихотворения довольно уверенно и вполне однозначно тяготеет в сторону модели миросозерцания, предложенной Парменидом. — Он и по сей день является моим любимым античным философом.
Ещё один важный момент, который проявился уже позднее — не на стадии написания, а на стадии авторской интерпретации, то есть уже по факту написанного (изначально эта идея не вкладывалась в текст): у экзистенциалистов есть концепция заброшенности ("Geworfenheit" у Мартина Хайдеггера), — мысль о том, что человек заброшен в мир, обречён жить в мире и играть свою роль не по своей воле, но исходя из тех обстоятельств и условий, которые поставлены перед ним как непреложная данность; эта заброшенность стирает, обезличивает человека, угнетает подлинность его существования. В продолжение этой идеи, — которую я разделял тогда и к которой совершенно безразличен сейчас, — у меня родилось представление о заброшенности уже самого бытия. Суть этого представления уже была кратко намечена выше по тексту: бытие, будучи единым и вечным (здесь я опять согласуюсь с Парменидом), обречено на статус единого и вечного, и в этом статусе своём бесконечно одиноко; бытие заброшено в свою тотальность. Если войти, погрузиться в эту мысль, то она может до жути напугать — это, наверное, и есть тот самый первичный ужас существования. Одна из основных идей Парменида, гласящая о том, что бытие есть, а небытия нет, сама по себе представляется крайне тотальной, и через эту тотальность — безмолвно ужасающей (как будто со всех сторон вдруг вырастают невидимые стены с бесконечной толщиной, или, вернее, возникает своего рода "тюрьма без решёток и стен"), однако мысль о том, что бытие заброшено в свою тотальность, ощущается уже совершенно оцепеняющей; вместе с тем, как часто бывает с подобного рода интеллектуальными аффектами, таящееся в толще мысли многообразие пыточных инструментов и сонмы жутких бесовских рож по итогу оказываются лишь голограммой, прозрачной иллюзией, пройти сквозь которую очень легко — нужно лишь на секунду остановиться и задержаться в ужасе, чтобы увидеть его пустотность, безосновность, отсутствие у него самосущей природы; и тогда оказывается, что то самое тотальное бытие разлито в себе как бескрайний покой.
Добавлю, что стихотворение написано на основе ностальгических воспоминаний о вечерней прогулке по интересным, но жутковатым пригородным локациям: частный сектор; небольшой лесок с голыми и влажными кривыми деревьями, в нём — неясная музыка и голоса; река под светом полной луны — с пугающей серебристой рябью на поверхности, но бесконечно чёрная в глубине; зловонная скотобойня, заброшенная строительная локация, оледеневшие отмели у реки, затем снова частный сектор и, наконец, город. Непередаваемые ощущения. Это было, насколько могу помнить, в декабре 2020 года, поэтому образы холода, замерзания и застывания здесь наблюдаются в изобилии и несут на себе основной объём художественного посыла. Кстати, тут же мне вспомнилось ещё одно произведение Тракля. Оно довольно точно сообразуется с впечатлением, испытанным мною во время и после той прогулки. У него имеется замечательное стихотворение в прозе под названием "Зимняя ночь" — оно было опубликовано посмертно, в 1915 году, в сборнике "Себастьян во сне", и стоит последним в главе "Семигласие смерти", — оно также дано в прекрасном переводе Владимира Летучего).
Владимир Лодейников 28.09.2023 01:45 Заявить о нарушении
Брецко 28.09.2023 08:57 Заявить о нарушении